Bug#653581: nb translation for po-debconf, dictionaries-common
December 29th, 2011 - 09:50 am ET by Bjørn Steensrud | Report spam
Package: dictionaries-common
Version: 1.12.0
Severity: wishlist
tags: i18n,patch
nb.po file for po-debconf for dictionaries-common is attached.
Regards,
Bjørn
name="nb.po"
filename="nb.po"
# translation of dictionaries-common_debian.po to Norwegian Bokmà¥l
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-...DME-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 15:41+0100"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>"
"Language-Team: Norwegian Bokmà¥l <i18n-nb@lister.ping.uio.no>"
"Language: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: Lokalize 1.2"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}]"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Den passer ikke med noen installert pakke i systemet."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Dette skyldes som regel problemer som er oppstà¥tt under installasjon av "
"pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, "
"men til slutt ble den ikke installert pॠgrunn av feil i andre pakker."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"For ॠrette pॠdenne feilen, installer (eller re-installer) pakka som "
"skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne "
"pakka i systemet ditt, sॠfjern den igjen, det vil ogsॠta bort debconf-"
"oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke ॠ"
"etterlate systemet i fungerende tilstand sॠlenge."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Denne feilmeldingen kan ogsॠvises under installasjon av ispell-ordboka "
"eller navnebytte pॠordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette "
"tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din "
"standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Manuelt oppsett av symlenker"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Hvilken ispell-ordbok skal và¦re systemets standard ordbok?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""
"Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard nà¥r det ikke er "
"oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll."
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""
"Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og "
"/usr/lib/ispell/default.hash, og ogsॠispells globale ispell-innpakker og "
"Emacs standarder."
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""
"Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil hà¥ndtere symlenkene selv. I "
"sॠfall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller Emacs-standarder."
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
#| msgid ""
#| "You can change the default ispell dictionary at any time by running "
#| "\"select-default-ispell\"."
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Standard ispell-ordbok kan endres nà¥r som helst ved ॠkjøre «select-"
"default-ispell»."
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Hvilken ordliste skal và¦re systemets standard ordliste?"
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""
"Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke pà¥. Dette "
"skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter "
"ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil hà¥ndtere denne symlenka "
"selv."
#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
#| msgid ""
#| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-"
#| "default-wordlist\"."
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Standard ordliste kan endres nà¥r som helst ved ॠkjøre «select-default-"
"wordlist»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er "
"blitt funnet pॠsystemet ditt. /usr/share/dict/ er nॠFHS-stedet for de "
"filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan "
"settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/"
"dict, sॠkan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det "
"brekker, sॠdet anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags "
"og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt ॠtillate at denne lenken "
"fjernes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Du vil bli bedt om ॠvelge standard ordliste under installasjon av ordliste-"
"pakker. Du kan endre dette valget nà¥r som helst ved ॠkjøre «select-default-"
"wordlist»."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Problemer med ॠbygge pॠnytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile})"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Feil: ${errormsg}"
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Denne feilen ble forà¥rsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om "
"feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den "
"som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}»."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Fjerne utdatert symlenke /usr/dict?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gà¥tt ut pॠdato, er "
"det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine "
"programmer burde lite pॠden, sॠdet anbefales sterkt at du tillater at den "
"fjernes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, sॠkan du "
"gjenopprette den, men det er bedre m du retter pॠde gamle programmene til ॠ"
"bruke det nyere stedet /usr/share/dict."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr "Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"«dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for "
"ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard "
"ispell-ordbok."
#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-"
"wordlist»."
#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Fordi det vil và¦re mer enn en ispell-ordbok pॠsystemet ditt, mॠdu velge "
#~ "den som du vil at programmer skal bruke nà¥r ikke noe annet er sagt."
#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Fordi det vil và¦re mer enn en ordliste pॠsystemet ditt, mॠdu velge den "
#~ "som programmer skal bruke nà¥r ikke annet er sagt."
#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker"
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Similar topics
- Bug#708242: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for sipml5 0.0.20130314.2030-2
- Bug#678659: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package nginx 1.2.0-2
- Bug#676494: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package ledgersmb 1.3.15-3
- Bug#673120: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package nginx 1.2.0-1
Make your own search :
Tags
Create a new topic
Follow the discussion
1 reply
Make a reply
May 24th, 2013 - 9:23 PM ET
Join now


Replies